 |
作者:Joelle
星期五 五月 18, 2012 12:35
|
總點閱次數: 111 次, 4 次(今日點閱)

文 / Simon
在本部落格的第一篇文章中,我曾經提到過「I have a dream」。我的夢想就是希望我的小孩(老大Yoyo)能操一口近乎標準的英語。爲了要make my dream come true(使美夢成真),我就策劃了一個實驗:從孩子在繈褓開始,我和他的溝通語言,無論是living expressions(生活上的話語),或是nursery rhyme chanting(唸唱童謠)、story reading(朗讀故事)都是English and only English(除了英語,還是英語)。
阿公和阿嫲也超級配合的,爲了和孫子溝通,他們提起勁來學日常英語會話,祖孫倆經常你一句我一句談笑風生。就這樣我們建立了一個狹窄的語言環境,theoretically(理論上)由於耳濡目染,英語應該會成爲孩子的mother tongue(母語)。 繼續閱讀 »
 |
作者:carol
星期五 五月 18, 2012 12:04
|
總點閱次數: 115 次, 4 次(今日點閱)

文 / Carol
聰明的各位,第一題想必絕對是一秒變格格…喔不是,是一秒選對C。
空格前的定冠詞the,以及空格後的of都在在地告訴我們,這個空格是非名詞不可啦!而字尾-tion絕對是名詞的典型代表之一,至於-al結尾則大多是形容詞的好同伴,不過最後這個字是不存在的,所以請千萬不要追問我那是哪根蒜!
不熟of前後都要放名詞的朋友,先想想of在中文中是當作“…的”的意思,舉個簡單的例子:學校的老師→ the teacher of the school,很顯然的teacher和school在這都是名詞。 繼續閱讀 »
 |
作者:Stephany(史黛芬妮)
星期五 五月 18, 2012 09:00
|
總點閱次數: 162 次, 4 次(今日點閱)
自從2年前(well, 大約就是老娘被國泰醫院的眼科醫師宣判眼球老化), 眼前就經常有飛來飛去的小蚊子, 就是俗稱的飛蚊症(Floaters 或 Myodesopsia), 也許因為成天窩在家當宅女, 眼睛黏在電腦螢幕前的時前粉長, 可能算算每天大約有將近 7~10小時掛在電腦上, 說真的…那時山居歲月雖有美麗的綠色山野景緻可觀賞, 可電腦這科學的發明+流行的玩意ㄦ總能把人的注意力抓住! 大家應該都知道台灣山裡真的啥沒有就蚊子這種小東西特多, 我還記得剛搬到山裡那年, 因為金剛小黑蚊猛起來攻擊老娘,
繼續閱讀 »
 |
作者:shinekist
星期三 五月 16, 2012 23:43
|
總點閱次數: 200 次, 5 次(今日點閱)
日本的文化實在是相當具有獨特性(unique),不論是穿著、建築等風格(style),都能讓人眼睛為之ㄧ亮。
繼續閱讀 »
 |
作者:Gen Shueh 薛劍峰
星期二 五月 15, 2012 22:11
|
總點閱次數: 272 次, 4 次(今日點閱)

Turbulent enough, another major impact to the global female population has just hit us. For the married, this could be comparable to their spouse having an affair. To the unmarried, this is similar to their boyfriends having another lover. A time of darkness has just moved into our everyday lives, moving stealthy, silently, yet creating havoc among those who have low will, taking over movements, thoughts, and actions.
Schools have to prepare for student absenses, companies have to deal with haltered job performances, and females have to withstand the zombie like stance their partners go into. Taking rest since it’s first attack on mankind in 1996 and counterattack in 2000, the Diablo has made it’s comeback on May 15, 2012. 繼續閱讀 »
 |
作者:Stephany(史黛芬妮)
星期二 五月 15, 2012 08:00
|
總點閱次數: 326 次, 4 次(今日點閱)
說實在, 自1997年跟我家英國老爺認識相戀至今,
常常為他們外籍女婿在台灣的生活感到不可思議,
這得從很多層面來說~
比如說 : 用餐/購物/交通/文化/工作/婚姻..
就好像最基本的點餐好了,
不是每間餐廳都有附照片+英文翻譯的菜單
小吃攤倒還好,全部都在眼前
可以直接看到成品就決定要點哪樣
像我家英國老爺在台灣也呆了超過15年,
到現在, 他去到餐廳都還是很期待有會說英語的侍應生來幫忙
也有可能一直以來都在英語工作環境裏
(雖然他的台灣同事都還是說國語句子+台語片語+英語單字,
e.g. 我們部門下午有一個conference call,
你去"招"(台語)業務部的來參加
我問你, 這種句子有沒有耳熟的要命?
繼續閱讀 »
 |
作者:Louisa Lee
星期日 五月 13, 2012 22:50
|
總點閱次數: 344 次, 4 次(今日點閱)
Have you done something special for your mommy today? If you haven’t yet, you still have around an hour to make things right. Mother’s Day is celebrated around the world, although not necessarily on the same day. And on this recognized holiday, we want to make sure we pamper the most important woman in our lives with the right present. 
繼續閱讀 »
 |
作者:Joelle
星期日 五月 13, 2012 21:57
|
總點閱次數: 365 次, 4 次(今日點閱)

文 / Simon
去年五年級班上頻頻出現了一些Chinglish,嚇得我趕快放下課本,額外補強文法,不然讓校長聽到可就game over (完蛋了)。Remember (要記得),英語的句子除了祈使語氣外,一般是要有主詞的;想不出主詞的話,試試看虛主詞 (it, there)。以下是實際收集來的「語法之誤」的例子:
1. 有隻貓 >>> 誤:Have a cat / There has a cat! 正:There is a cat.
「存在句」是以 There is / There are 開頭,表達有什麼什麼的。Have是「擁有」之意,前面沒有主詞就奇怪了,難不成是阿飄擁有的(心裡好毛喔)。 繼續閱讀 »
 |
作者:carol
星期日 五月 13, 2012 21:42
|
總點閱次數: 365 次, 4 次(今日點閱)

文 / Carol
其實不管哪一類的考試,閱讀部分考來考去也就是這兩大重點─單字+文法。如果你恰好時間多多、耐性多多、毅力也多多的話,Carol我絕對會建議你拜請一下google大神,相中兩本文法跟多益單字寶典,開始努力不懈吧,你一定會成功的!!!
好吧,我知道以上對大部分考生來說應該只是湊字數的開場白…芸芸眾生都馬尋尋覓覓著可以隨便讀兩下,就能衝800的仙丹妙藥。 繼續閱讀 »